首页 / 新闻中心 / 综合新闻 / 正文

海外优秀学者授课项目:Bengt-Arne Wickström教授的语言经济学课程顺利结束

  发布日期:2012-05-23  浏览次数:

2012年4月28日至5月12日,作为经济学院李维森教授制度经济学研究生课程的一部分,来自德国洪堡大学公共经济学研究所主任Bengt-Arne Wickström教授带来了七次精彩的语言经济学授课。Wickström教授1975年获纽约州立大学经济学博士学位。研究兴趣为福祉经济学,着重公正经济理论、政治学理论以及社会变迁、环境经济学和老年保障理论。他曾任教于美国纽约州立大学、西北大学、挪威经济与商业管理学院、卑尔根大学、奥地利约翰·开普勒林茨大学。

现在国际上能够讲授语言经济学的老师并不是很多,因为这不仅需要有深厚的经济学造诣,更需要对社会学、语言学、经济制度学、跨文化交流都有深入的研究。Wickström教授本身可以熟练应用五种语言授课,在多个国家求学、任教的经历,使得Wickström授课风格丰富多元。本次授课过程中,教授深入浅出地为同学们勾勒出语言经济学清晰框架。

第一讲中,Wickström教授从经济学与语言学的关系入手,指出经济学为社会语言的演变提供了基本方法论。个人行为的集合最终构成了社会,而社会的习俗与习惯又反向影响了个人的行为。无论是语言学还是经济学,都是研究单个个人行为与社会群体合力之间的互动关系。第二讲中,Wickström教授讲述的是语言学的变迁与分化。有三种变迁形式,第一种是直线型的演变,一种是因为边境或民族造成间隔的语言逐渐融合,还有一种是移民语言的融合。语言的融合不仅对增进彼此政治、文化了解有帮助,对经济的发展更是有极大的推动。同时,语言的发展要不断吸收创新,才能保持不间断的可续发展。第三讲中,Wickström教授主要介绍了宏观层面的语言安排。一共有五种语言权利,分别为容忍、适应、选择、终态、公平权利。而共同语言的经济价值是很大的,能够有效消除一部分的社会不公。Wickström教授以欧盟二十七国的语言为例,在欧盟结成后,法语有所损失,而德语得到收益。欧盟一体化过程中,因为语言安排的矛盾,无论国家还是个人均付出了很多代价。第四讲是关于语言与人力资本,主要是从个人角度分析收益与成本,对于移民来说,掌握移入国家的语言,有很大的益处,无论是收入方面,还是社会机会方面。第五讲是关于语言的外部网状结构。第六讲是在全球化大行其道的现实中,关注小语种的生存问题。以多语种家庭语言演变为例,通过清晰的逻辑推理,提出了令人深思的语言多样性保护困境。第七讲主要介绍了语言系统中的经济学,聚集与分散两种力量的博弈与均衡。

因为授课学生都是有了一定基础的制度经济学课程研究生,Wickström教授在授课中加入了很多最前沿的语言经济学研究成果,数学模型简洁却也需要同学们多加深入思考。授课前,Wickström教授按照重要性顺序,安排了大量的阅读材料。因为全部七次课程时间安排较紧,对同学们的挑战很大,虽然课程已经结束,但是相信通过同学们后续的阅读,能够更加深入地把握语言经济学的体系与内容。

在授课过程中,有不少同学就课程中感兴趣的部分与Wickström教授进行了深入的交流。陈思同学说,“洪堡大学Wickström教授三周的课程虽然短暂,但是给大家留下了很深的印象。这位经济学和语言学交叉学科的前沿研究学者从经济学的视角运用标准的新古典经济学分析工具,分析、解释语言现象,对于许多语言现象和现实与语言相关的问题给出了洞见,令人受益匪浅,无论是知识还是分析方法层面上都有了不少长进。”

最让大家感兴趣的是教授从宏观和微观层面上对语言演进的理论模型解读。就微观层面而言,他运用现代经济学中经常使用的代际模型,以家庭为单位,通过成本-收益分析工具,解释(也兼有预测)不同种类语言可能出现的结果:稳定、发展和消亡。在宏观层面上,则提出了现代通讯工具的进步,人与人之间交流的日益便捷、全球化对不同语言的影响。

除了理论模型之外,他还举出了不少实证研究结果,其中一个很有意思的就是欧盟内部的官方语言过多所引致的交流沟通所必需的成本并没有人们想像中的那么高,人均只有几欧元。

总体来说,这几周的课程令同学们对经济学和语言学之间的关系,在韦森老师和Wickström教授的课程传授后有了很不一样的认识。”

作者:赵肖萌

返回顶部