“I knew the market was large, but I didn’t realize just how big it actually is until I walked the endless paths, seeing what felt like an infinite number of items for purchase,” remarked Avia, a psychology and international relations major from the University of Pennsylvania, currently enriching her academic journey at Fudan’s School of Economics as an exchange student.
“我能想象到义乌小商品市场市场很大,但直到真正走过一眼望不到头的小路,看到近乎无尽的商品时,我才真的认识到它有多大。”来自宾夕法尼亚大学心理学和国际关系专业的Avia说。
On December 1, a group of 23 students from Fudan’s School of Economics, comprising 18 international students, went on a field trip to Yiwu, Zhejiang Province, with Avia being among the participants.
12月1日,包括Avia在内的23名经济学院学生(其中包括 18 名留学生)前往浙江义乌进行实地考察。
Yiwu, an excellent example of China’s economic development and integration into the world economy, serves as a peephole for understanding how this has been achieved.
作为中国经济发展和融入世界经济的典范,义乌是理解中国经济全球化的极佳切入点。
“To see is to believe – economics is as close to real life as we observe it. At Yiwu, one can truly feel the pulse of the global economy. It is such a dynamic place where things are constantly evolving on a daily basis,” said LIU Yu, associate professor at Fudan’s School of Economics, who was leading the field trip to Yiwu.
带队老师,复旦大学经济学院副教授刘宇说:“眼见为实,我们的观察决定了经济学和现实生活的距离。在义乌,人们可以切身感受全球经济运作的脉搏,这是一个充满活力和变化的地方。”
“If I had to use one word to describe the trip, I’d choose ‘dynamic’.” The market Avia referred to is the Yiwu small commodity trade market (or Yiwu International Trade City). In the morning, students explored selected sections of the market in teams, observing how deals are made between more than 75,000 sellers and buyers from over 230 countries and regions, time and time again.
“如果要用一个词来形容义乌小商品贸易市场,我会说‘充满活力’。”Avia说。上午,学生们以小组为单位参观了市场的部分区域。在市场里,每天都有来自 230多个国家和地区的顾客和 75000 多名卖家达成一笔又一笔交易。
Checking out the Yiwu International Trade City
“It’s a microcosm of global commerce,” said Zach, an exchange student from the National University of Singapore (NUS). The exchange program between the National University of Singapore (NUS) and the School of Economics at Fudan University, in which Zach is enrolled, is entrepreneurship-oriented, focusing on innovation and startup companies. This gave Zach a deeper understanding of Yiwu, as he already has a certain level of real-world experience.
来自新加坡国立大学(NUS)的交换生Zach说:“这是全球商业的缩影。”Zach所参加的新加坡国立大学与复旦大学经济学院的交流项目以创业为导向,关注创新创业公司,这也让Zach对义乌有了更深入的了解。
“I began to reflect on how all the vendors manage to differentiate themselves and thrive in such a competitive environment. It was particularly surprising to learn that the average store turnover rate is 1–1.5 years. This speaks not only to the reputation of Yiwu as a trade hub but also to the remarkable ability of these stores to adapt and survive,” Zach reflected.
Zach开始思考供应商是如何在如此激烈的竞争环境中脱颖而出、茁壮成长的。“尤其令人惊讶的是,店铺的平均周转率为 1-1.5 年。这不仅说明了义乌作为贸易中心的声誉,也说明了这些商店非凡的适应和生存能力。
”According to José, an exchange student majoring in Data Science and Mathematics Engineering from Tecnológico de Monterrey, Mexico, the infrastructure in Yiwu was the most impressive aspect of the visit. “This logistics system facilitates the global distribution of all goods from here. It’s truly fascinating,” he said.
来自墨西哥蒙特雷理工大学,主修数据科学和数学工程的交换生José说:“义乌的物流系统促进货物全球分销,令人印象深刻。”他认为义乌完善的基础设施是访问中最令人印象深刻的地方。
Listening to an introduction to the business model of the Yiwu International Trade City
One of the hottest topics nowadays is trade uncertainty. How can Yiwu and China thrive under geopolitical uncertainty and trade frictions? ZHANG Ning, researcher at the Yiwu Research Institute and the Institute of Belt and Road & Global Governance at Fudan University, delivered an informative lecture on how Yiwu has developed into what it is today. He also discussed how the city addresses trade uncertainties by exploring new opportunities and trading with emerging markets.
当下,贸易不确定性成为热门话题。在地缘政治不确定性和贸易摩擦下,义乌和中国如何才能蓬勃发展?复旦大学义乌研究院、“一带一路”与全球治理研究院青年研究员张宁就义乌发展做了一场内容丰富的讲座,讨论了义乌如何通过探索新机遇和与新兴市场达成贸易关系来应对不确定性。
“A key takeaway was the critical role played by close partnerships between local governments and businesses. The Belt and Road Initiative (BRI) was shown to be instrumental in linking Yiwu to key markets across Asia, Europe, and Africa, fostering trade connectivity,” Zach said. The government’s strategic infrastructure investments, such as establishing overseas warehouses, empower businesses to meet demand promptly and cost-effectively. “This demonstrates how coordinated efforts between the public and private sectors can create success stories like Yiwu,” Zach added.
张宁表示:“地方政府和企业之间的紧密合作关系发挥着至关重要的作用”。Zach说:“‘一带一路’倡议(BRI)在将义乌与亚洲、欧洲和非洲的主要市场连接起来,促进贸易互联互通方面发挥了重要作用。政府的战略性基础设施投资——如建立海外仓库——使企业能够及时、低成本地满足需求。这表明公共部门和私营部门之间的协调努力才能创造出像义乌这样的成功案例。”
Learning about the role Yiwu plays in the BRI at Fudan’s Yiwu Research Institute
“The Belt and Road Initiative is far more comprehensive than I initially imagined,” said José. “Facing the challenges of trade frictions such as tariffs and market barriers, BRI provides the possibility of new connections and collaborations.”
José说:“‘一带一路’倡议比我最初想象的要全面得多”,面对关税和市场壁垒等贸易摩擦,一带一路提供了新的可能。
Students also visited a local straw factory and listened to insights shared by staff at Alibaba, learning firsthand how local businesses have been developing and adapting alongside the city and China as a whole. “To me, the best part of the trip was meeting and connecting with those who are professionally engaged in international trading. This helped my understanding of how to find factories and products to sell, logistics, and other specifics,” said Mark, a freshman in the Undergraduate International Program in Economics (UIPE) from Russia.
学生们还参观了当地的一家吸管制造厂,聆听了阿里国际站员工的分享,亲身了解了当地企业如何与这座城市乃至整个中国同步发展。来自俄罗斯的经济学本科国际项目(UIPE)新生Mark说:“对我来说,此行最棒的部分是与从事国际贸易的专业人士会面和交流。这有助于我了解如何寻找工厂和产品销售、物流和其他细节。”
Visiting a local straw factory
“The trip has been eye-opening! As a STEM major, I had no prior knowledge of this market’s existence,” said José. “It exposed me to aspects of global trade and commerce that I had not been aware of before.”
“大开眼界!作为一名STEM专业的学生,之前我对这个市场的存在一无所知,它让我接触到了以前不曾了解的贸易和商业的方方面面知识”,José说。